Subordonată vs. infinitiv 3
Complétez les transformations en utilisant la conjonction proposée + le subjonctif présent du verbe en italique, ou la préposition proposée + l’infinitif présent du verbe en italique, selon le cas. Exemples :
|
Completați transformările folosind conjuncția propusă + subjunctivul prezent al verbului în cursive, sau prepoziția propusă + infinitivul prezent al verbului în cursive, după caz. Exemple:
|
|
|
Les étudiants causent devant le panneau ; les résultats de l’examen ne sont pas encore affichés. (en attendant que / en attendant de)
|
Studenții stau de vorbă în fața panoului; rezultatele examenului nu sunt încă afișate.
|
→ Les étudiants causent devant le panneau en attendant que les résultats de
|
→ Studenții stau de vorbă în fața panoului, așteptând ca rezultatele să fie afișate.
|
l’examen soient affichés.
|
|
Les touristes se sont assis à une terrasse ; ils ne pouvaient pas encore monter dans leur car. (en attendant que / en attendant de)
|
Turiștii s-au așezat la o terasă; încă nu puteau să urce în autocar.
|
→ Les touristes se sont assis à une terrasse en attendant de pouvoir monter dans
|
→ Turiștii s-au așezat la o terasă, așteptând să poată urca în autocar.
|
leur car.
|
|
|
|
Finissez le dossier ; ensuite je l’étudierai. (avant que / avant de)
→ Finissez le dossier .
|
→ Terminați dosarul înainte să-l studiez.
|
Le soir, Henri lit toujours ; ensuite il s’endort. (avant que / avant de)
→ Le soir, Henri lit toujours .
|
→ Seara, Henri citește totdeauna înainte de a adomi.
|
Je n’ai pas assez d’argent ; je ne t’en prêterai pas. (pour que / pour)
→ Je n’ai pas assez d’argent .
|
→ N-am destui bani ca să-ți împrumut.
|
Cette robe coûte trop cher ; je ne l’achèterai pas. (pour que / pour)
→ Cette robe coûte trop cher .
|
→ Rochia asta costă prea scump ca s-o cumpăr.
|
Le train de 8 h 12 va jusqu’à Lyon ; il ne s’arrête pas. (sans que / sans)
→ Le train de 8 h 12 va jusqu’à Lyon .
|
→ Trenul de la ora 8 și 12 merge până la Lyon fără să se oprească.
|
Je prendrai la parole ; on ne me la donnera pas. (sans que / sans)
→ Je prends la parole .
|
→ Voi lua cuvântul fără să mi se dea.
|
Roland se dépêche, sinon le train partira sans lui. (de peur que / de peur de)
→ Roland se dépêche, sans lui.
|
→ Roland se grăbește, de teamă ca trenul să nu plece fără el.
|
Elle se couvre bien, sinon elle prend froid. (de peur que / de peur de)
→ Elle se couvre bien, froid.
|
→ Se îmbracă bine, de teamă că răcește.
|